paq 'ay' wej:
HIvmeH Dup
 
 
jatlh SunchI':
 
Qojlu'taHvIS,
nIv ghu' Sep choqlu'chugh,
QIv ghu' Sep Qaw'lu'chugh.
nIv ghu' mangghom choqlu'chugh,
QIv ghu' mangghom Qaw'lu'chugh.
nIv ghu' nawlogh choqlu'chugh,
QIv ghu' nawlogh Qaw'lu'chugh.
nIv ghu' wey choqlu'chugh,
QIv ghu' wey Qaw'lu'chugh.
nIv ghu' vagh vaj ghom choqlu'chugh,
QIv ghu' vagh vaj ghom Qaw'lu'chugh.
 
Hoch may' Qaplu'chugh laH nIv tobbe'lu'.
laH nIv toblu' Suvbe'lu'taHvIS jagh jeylu'chugh.
 
jagh Dup HIvlu'chugh QI' ngoch nIvqu' pablu'.
jagh boq luHIvlu'chugh vebbogh ngoch nIv pablu'.
jagh mangghom HIvlu'chugh vebbogh ngoch nIv pablu'.
jagh veng luHIvlu'chugh ngoch QIv pablu'.
 
veng yIHIv latlh DuH tu'be'lu'chugh neH. 
QanmeH yoDmey DachenmoHmeH,
yovmeH Duj, latlh luch je DayovbeHmoHmeH
wej jar DapoQ.
lam HuDHommey DachenmoHmeH
latlh wej jar DapoQ.
 
boHHa''eghmoHlaHbe'chugh Sa'
'ej yerghoDaq ghewmey rurbogh negh'e' yovmoHchugh,
vaj wejmaH wej vatlhvI' yaSDaj QaSDaj je HoH
'ach veng jonbe'.
veng HIvlu'DI' Qughvam pIHlu'.
 
QojmeH po'chugh vay'
jagh jey Suvbe'taHvIS.
jagh vengmey jon HIvbe'taHvIS.
jagh Sep chargh noH nI' ghobbe'taHvIS.
qo' chargh 'ach QIHbe' 'e' nID.
vaj Qopbe' mangghomDaj 
'ej naQ tevDaj.
HIvmeH Dup mIw'a 'oH mIwvam'e'.
 
QaS lo'lu'meH mIwvam pablu':
wa'maHlogh nIvchugh HoSlIj jagh yIDech,
vaghlogh nIvchugh HoSlIj jagh yIHIv,
cha'logh nIvchugh HoSlIj jagh yIwav,
rapchugh HoSmeyraj jagh yIghobchoHlaH,
nIvbe'chugh HoSlIj jagh yI'omlaH,
nIvchugh jagh HoS yIjunlaH.
mulchugh ghobwI' ghom mach 'ej SuvtaHchugh
jeyqu'bej ghobwI' ghom tIn.
 
wo' QutlhwI' ghaH Sa''e'.
Qutlhchu'chugh HoSbej Sep.
QutlhHa'chugh pujbej Sep.
 
mangghom SotmoHlaH che'wI';
wej SotmoHmeH mIw lutu'lu':
 
DuvlaHbe' mangghom 'e' Sovbe'DI' ghaH,
'ach Duv mangghom 'e' raD,
pagh HeDlaHbe' mangghom 'e' Sovbe'DI',
'ach HeD mangghom 'e' raD.
ghu'vam Dellu'meH jatlhlu':
<<mangghom baghlu'>>.
 
QI' potlhmey Sovbe'DI' ghaH
'ach mangghom loH nIS.
ghu'vammo' mISchoH mangghom yaSpu'.
QI' ra'meH pat Sovbe'DI' ghaH
'ej QI' yaS gheSmoHmeH mIw nIS.
ghu'vammo' voqHa'choH mangghom yaSpu'.
 
mISDI' mangghom 'ej voqHa'DI'
SengchoHbej jIl Sep che'wI'pu'.
ghu'vam Dellu'meH jatlhlu':
<<jagh QapmoH mangghom mISqu'.>>
 
qaSDI' vagh wanI' yay leSSov ghajlu':
 
yay chav vay'
SuvmeH poH ghovchugh 
Suvbe'meH poH ghovchugh je.
 
yay chav vay'
HoS mach lo'laHchugh
HoS tIn lo'laHchugh je.
 
yay chav vay'
ngoQ rap lughajchugh 
yaSDaj QaSDaj je.
 
yay chav vay'
Suvrupchugh 
'ach Suvrupbe'chugh jaghDaj.
 
yay chav vay'
ra'wI' po' ghajchugh
'ej ra'wI'vam nISbe'chugh che'wI'.
 
yay leSSov mIw'a' bIH vagh wanI'vam'e'.
 
vaj jatlhlu':
jaghlI' DaSovchugh, bISov'eghchugh je,
wa'vatlh may' Daghob 'ach pagh Qob Datu'.
bISov'eghchugh 'ach jaghlI' DaSovbe'chugh,
'op may' DaQap, latlh may' Daluj.
jaghlI' DaSovbe'chugh, bISovbe''eghchugh je,
may' DaghobDI' reH Dajeylu'.
 
 
 
Chapter three:
Offensive strategy
 
Sun Tzu said:
 
In war
It is best to preserve a country,
Not to destroy it.
It is best to preserve an army,
Not to destroy it.
It is best to preserve a squadron,
Not to destroy it.
It is best to preserve a company,
Not to destroy it.
It is best to preserve a five-man squad,
Not to destroy it.
 
To win every battle is no mark of great skill.
The mark of great skill is to beat the enemy without fighting.
 
The best military policy is to attack the enemy's strategy.
The next, to attack the enemy's alliances.
The next, to attack the enemy's army.
The worst, to attack the enemy's cities.
 
Attack a city only if there is no choice.
Constructing protective shields,
Preparing assault wagons and other equipment
Will take three months.
Piling up earthen mounds
Will take three months more.
 
If a general cannot curb his impatience,
And sets the soldiers swarming at the walls,
He will kill a third of his officers and men
Without taking the city.
This is the calamity of attacking cities.
 
Those skilled in warfare
Defeat the enemy without fighting.
They take the enemy's cities without attacking them.
They conquer the enemy's state without a protracted war.
They strive to conquer the world yet to keep it intact.
So their army is not worn out
And their gain is complete.
This is the art of offensive strategy.
 
This is the way to employ troops:
If you are ten times the enemy strength surround him,
If five times his strength attack him,
If twice his strength divide him,
If equally strong be able to engage him,
If not as strong be able to resist him,
If he is stronger be able to evade him.
A small troop of warriors that stubbornly continues to fight
Will be crushed by a large one.
 
The general is the prop of the state.
If his support is solid, the state will certainly be strong.
If his support is flawed, the state will certainly be weak.
 
The ruler can bring distress to his army
In three ways:
 
When not knowing that the army cannot advance,
He orders the army to advance,
Or when not knowing that the army cannot retreat,
He orders the army to retreat.
This is what is meant by the saying
"Tying up the army."
 
When ignorant of military affairs
He meddles with the administration of the army
This makes the army officers confused.
 
When ignorant of the system of military command
He meddles with military appointments.
This makes the army officers distrustful.
 
When the army is confused and distrustful,
Trouble is sure to come from neighboring rulers.
This is what is meant by the saying
"An army in chaos leads the enemy to victory."
 
There are five circumstances which portend victory:
 
Victory comes to those
Who know when to fight
And when not to fight.
 
Victory comes to those
Who know how to use small forces
And how to use large forces.
 
Victory comes to those
Whose officers and men
Share the same purpose.
 
Victory comes to those
Who are prepared
But whose enemy is unprepared.
 
Victory comes to those
Who have a capable commander,
Unhampered by the ruler.
 
These five are the Tao of predicting victory.
 
Thus it is said:
If you know the enemy and know yourself,
In a hundred battles you will find no peril.
If you know yourself but not the enemy,
Some battles you'll win, others you will lose.
If you know neither the enemy nor yourself,
In every battle you will be defeated.